(Được Đại hội đồng Liên
Hợp Quốc thông qua ngày 10/12/1984 theo Nghị quyết 39/46. Có hiệu lực từ ngày
26/6/1987, theo Điều 27(1))
Các
quốc gia thành viên Công ước này,
Xét rằng, theo những nguyên tắc
được tuyên bố trong Hiến chương Liên Hợp Quốc, việc công nhận các quyền bình
đẳng và không thể chuyển nhượng của mọi thành viên trong gia đình nhân loại là
nền tảng của tự do, công lý và hoà bình trên thế giới,
Thừa
nhận rằng, những
quyền đó xuất phát từ nhân phẩm vốn có của con người,
Xét nghĩa vụ của các quốc
gia theo Hiến chương, cụ thể theo điều 55, là thúc đẩy sự
tôn trọng và tuân thủ chung với các quyền và tự do cơ bản của con người,
Xét điều 5
của Tuyên ngôn toàn thế giới về quyền con người và điều 7
của Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị, trong đó cả hai điều
đều quy định rằng, không ai phải chịu tra tấn hoặc đối xử hay trừng phạt tàn
ác, vô nhân đạo hoặc hạ thấp nhân phẩm.
Cũng xét
đến
Tuyên bố về bảo vệ mọi người không bị tra tấn, đối xử hay hình phạt tàn ác, vô
nhân đạo hoặc hạ thấp nhân phẩm, được Đại hội đồng Liên Hợp Quốc thông qua ngày
9/12/1975,
Mong
muốn
cuộc đấu tranh chống tra tấn và đối xử hay trừng phạt tàn ác, vô nhân đạo hoặc
hạ thấp nhân phẩm được hiệu quả hơn,
Đã thoả
thuận như sau:
2. Quy định
trong điều này không làm phương hại tới bất kỳ văn kiện quốc tế hay pháp luật
quốc gia nào có hay có thể có các điều khoản có mức độ áp dụng rộng rãi hơn.
2. Không có
bất kỳ hoàn cảnh ngoại lệ nào, cho dù là trong tình trạng chiến tranh, hoặc
đang bị đe doạ bởi chiến tranh, mất ổn định chính trị trong nước hoặc bất kỳ
tình trạng khẩn cấp nào có thể được viện dẫn để biện minh cho việc tra tấn.
3. Mệnh
lệnh của quan chức hay của cơ quan có thẩm quyền cấp trên không thể được viện
dẫn để biện minh cho việc tra tấn.
2. Để xác
định xem có những lý do đó hay không, các nhà chức trách có thẩm quyền phải xem
xét mọi yếu tố có liên quan, bao gồm sự tồn tại của một mô hình vi phạm các
quyền con người một cách thô bạo, trắng trợn và phổ biến ở quốc gia liên quan,
nếu có.
2. Mỗi quốc
gia thành viên phải trừng trị những tội phạm này bằng những hình phạt thích
đáng tương ứng với tính chất nghiêm trọng của chúng.
a) Khi hành
vi phạm tội được thực hiện trên bất cứ vùng lãnh thổ nào thuộc quyền tài phán
của quốc gia hay trên tàu thuỷ hoặc máy bay đăng ký ở quốc gia đó.
b) Khi
người bị tình nghi phạm tội là công dân của quốc gia đó.
c) Khi nạn
nhân là công dân của quốc gia đó nếu quốc gia đó thấy thích đáng.
2. Mỗi quốc
gia thành viên cũng phải tiến hành những biện pháp cần thiết để xác lập quyền
tài phán của mình đối với những hành vi phạm tội này trong trường hợp người bị
tình nghi phạm tội đang có mặt ở bất kỳ vùng lãnh thổ nào thuộc quyền tài phán
của mình và quốc gia đó không dẫn độ người bị tình nghi theo điều 8 đến bất kỳ
quốc gia nào nói ở khoản 1 điều này.
3. Công ước
này không loại trừ bất kỳ quyền tài phán hình sự nào được thực thi theo pháp
luật quốc gia.
2. Quốc gia
nêu trên phải tiến hành ngay việc điều tra sơ bộ sự việc.
3. Bất kỳ
ai bị giam giữ theo khoản 1 điều này phải được giúp đỡ liên hệ ngay với đại
diện thích hợp gần nhất của quốc gia mà người đó là công dân, hoặc, nếu người
đó là người không quốc tịch, với đại diện của quốc gia nơi người đó thường trú.
4. Khi một
quốc gia bắt giữ một người theo quy định tại điều này, quốc gia đó phải thông
báo ngay cho quốc gia nói tại khoản 1 điều 5 về việc người đó bị bắt giữ, và
hoàn cảnh đòi hỏi phải bắt giữ người đó. Quốc gia tiến hành điều tra sơ bộ nói
ở khoản 2 điều này phải nhanh chóng thông báo kết quả điều tra của mình cho các
quốc gia nói trên và cho biết có dự định thực thi quyền tài phán hay không.
2. Những cơ
quan thẩm quyền này phải quyết định tương tự như trường hợp của bất kỳ hành vi
phạm tội thông thường nào có tính chất nghiêm trọng theo pháp luật của quốc gia
đó. Trong các trường hợp nói ở khoản 2 điều 5, tiêu chuẩn về chứng cứ cần thiết
để truy tố và kết tội phải không kém nghiêm ngặt hơn những tiêu chuẩn áp dụng
cho các trường hợp nói tại khoản 1 điều 5.
3. Bất kỳ
người nào đang là đối tượng của quá trình tố tụng vì bất kỳ hành vi phạm tội
nào nói tại điều 4 phải được bảo đảm đối xử công bằng trong mọi giai đoạn tố
tụng.
2. Nếu một
quốc gia thành viên chỉ cho phép dẫn độ khi có điều ước quốc tế về dẫn độ mà
nhận được yêu cầu dẫn độ của một quốc gia thành viên khác không có điều ước
quốc tế về dẫn độ với mình thì quốc gia đó có thể coi Công ước này là cơ sở
pháp lý cho việc dẫn độ đối với những hành vi phạm tội này. Việc dẫn độ sẽ phải
tuân thủ những điều kiện khác do pháp luật của quốc gia được yêu cầu dẫn độ quy
định.
3. Các quốc
gia thành viên không đặt điều kiện dẫn độ bằng việc có điều ước quốc tế về dẫn
độ phải công nhận những hành vi phạm tội này là tội có thể dẫn độ giữa họ với
nhau, theo những điều kiện do pháp luật của quốc gia được yêu cầu dẫn độ quy
định.
4. Những
hành vi phạm tội này phải được xử lý, vì mục đích dẫn độ giữa các quốc gia
thành viên, như thể chúng được thực hiện không chỉ tại nơi xảy ra tội phạm, mà
cả trên lãnh thổ của các quốc gia được yêu cầu xác lập quyền tài phán của mình
theo khoản 1 điều 5.
2. Các quốc
gia thành viên phải thực hiện nghĩa vụ của mình theo khoản 1 điều này phù hợp
với bất kỳ điều ước quốc tế nào về tương trợ tư pháp có thể có giữa các quốc
gia này.
2. Mỗi quốc
gia thành viên phải đưa việc nghiêm cấm này vào các quy tắc hoặc hướng dẫn được
ban hành về nhiệm vụ và chức năng của tất cả những đối tượng kể trên.
2. Không
một quy định nào trong điều này ảnh hưởng tới bất kỳ quyền được bồi thường nào
của nạn nhân hay của người khác có thể có theo pháp luật quốc gia.
2. Các quy
định của Công ước này sẽ không làm phương hại tới các quy định của bất kỳ văn
kiện nào khác trong pháp luật quốc tế hay pháp luật quốc gia mà nghiêm cấm các
hành động đối xử và trừng phạt tàn ác, vô nhân đạo hay hạ thấp nhân phẩm, hoặc
liên quan đến các vấn đề dẫn độ hay trục xuất.
2. Các
thành viên Uỷ ban sẽ được bầu bằng bỏ phiếu kín trên cơ sở danh sách đề cử của
các quốc gia thành viên. Mỗi quốc gia có thể đề cử một công dân nước mình. Các
quốc gia thành viên cần chú ý đến lợi ích của việc đề cử những người cũng là
thành viên của Uỷ ban quyền con người được thành lập theo Công ước quốc tế về
các quyền dân sự và chính trị và những người sẵn sàng làm việc trong Uỷ ban
chống tra tấn.
3. Việc bầu
các thành viên Uỷ ban sẽ được tiến hành tại cuộc họp toàn thể các nước thành
viên tổ chức hai năm một lần do Tổng thư ký Liên Hợp Quốc triệu tập. Tại các
cuộc họp này, với điều kiện phải có sự hiện diện của ít nhất 2/3 số quốc gia
thành viên, những người được bầu vào Uỷ ban là những ứng cử viên có số phiếu
cao nhất và chiếm đa số tuyệt đối phiếu bầu của đại diện các quốc gia có mặt và
bỏ phiếu.
4. Lần bầu
cử đầu tiên tổ chức không muộn hơn sáu tháng sau ngày Công ước này có hiệu lực.
Ít nhất bốn tháng trước ngày bầu cử, Tổng thư ký Liên Hợp Quốc sẽ gửi thư cho
các quốc gia thành viên yêu cầu họ gửi danh sách đề cử trong vòng ba tháng.
Tổng thư ký sẽ chuẩn bị một danh sách những người được đề cử xếp theo thứ tự
trong bảng chữ cái La tinh, có ghi rõ quốc gia đề cử, và gửi cho các quốc gia
thành viên.
5. Các
thành viên của Uỷ ban được bầu với nhiệm kỳ bèn năm. Họ có thể được bầu lại nếu
được đề cử. Tuy nhiên, nhiệm kỳ của năm thành viên trong cuộc bầu cử đầu tiên
sẽ chấm dứt sau hai năm. Ngay sau lần bầu cử đầu tiên, tên của năm thành viên
này sẽ do chủ toạ của cuộc họp nói tại khoản 3 điều này chọn bằng rút thăm.
6. Nếu mét
thành viên Uỷ ban chết hoặc từ chức hoặc vì bất kỳ lý do nào khác mà không thể
thực hiện nhiệm vụ của mình, quốc gia thành viên đã đề cử người đó sẽ bổ nhiệm
một chuyên gia khác là công dân nước mình làm việc hết thời gian còn lại của
nhiệm kỳ, với điều kiện được sự chấp thuận của các đa số quốc gia thành viên.
Sự chấp thuận được coi là đạt được khi có hơn một nửa số quốc gia trả lời đồng
ý trong vòng sáu tuần sau khi được Tổng thư ký Liên Hợp Quốc thông báo về việc
bổ nhiệm đó.
7. Các quốc
gia thành viên phải chịu chi phí cho các thành viên Uỷ ban khi họ thực hiện
nhiệm vụ của Uỷ ban.
1. Uỷ ban sẽ bầu các quan chức của mình với nhiệm kỳ hai năm.
Họ cũng có thể được bầu lại.
2. Uỷ ban
sẽ đặt ra các quy tắc về thủ tục của mình, những quy tắc này, không kể những
nội dung khác, sẽ bao gồm những quy định sau:
a) Uỷ ban
sẽ chỉ họp khi có ít nhất là sáu thành viên tham gia.
b) Các
quyết định của Uỷ ban phải được thông qua bằng đa số phiếu của những thành viên
có mặt.
3. Tổng thư
ký Liên Hợp Quốc sẽ cung cấp đầy đủ nhân sự và phương tiện để Uỷ ban thực hiện
hiệu quả chức năng của mình theo quy định của Công ước này.
4. Tổng thư
ký Liên Hợp Quốc sẽ triệu tập cuộc họp đầu tiên của Uỷ ban. Sau cuộc họp đầu
tiên, Uỷ ban sẽ họp theo lịch trình quy định trong quy tắc về thủ tục của mình.
5. Các quốc
gia thành viên chịu các phí tổn về tổ chức các cuộc họp của quốc gia thành viên
và của Uỷ ban, kể cả việc hoàn lại cho Liên Hợp Quốc các chi phí về nhân sự và
phương tiện mà Liên Hợp Quốc đã chi theo khoản 3 điều này.
2. Tổng thư
ký Liên Hợp Quốc sẽ chuyển các báo cáo tới tất cả các quốc gia thành viên.
3. Mọi báo
cáo sẽ được Uỷ ban xem xét, Uỷ ban có thể đưa ra nhận xét về các báo cáo nếu
thấy phù hợp và gửi các nhận xét đó cho quốc gia thành viên liên quan. Quốc gia
thành viên đó có thể gửi ý kiến trả lời của mình cho Uỷ ban.
4. Uỷ ban
có thể tuỳ ý quyết định đưa nhận xét của mình theo khoản 3 điều này, cùng với
những ý kiến nhận được sau đó từ quốc gia thành viên liên quan, vào báo cáo
thường niên của mình theo quy định tại điều 24. Nếu quốc gia thành viên liên
quan yêu cầu, Uỷ ban cũng có thể đưa bản sao của báo cáo được đệ trình theo
khoản 1 điều này vào báo cáo thường niên của Uỷ ban.
2. Xem xét
mọi ý kiến mà quốc gia thành viên liên quan có thể đưa ra, cũng như bất kỳ
thông tin liên quan nào khác có được, Uỷ ban có thể, nếu thấy cần thiết, cử một
hay nhiều uỷ viên tiến hành một cuộc điều tra kín và khẩn trương báo cáo kết
quả với Uỷ ban.
3. Khi tiến
hành một cuộc điều tra theo khoản 2 điều này, Uỷ ban phải tìm kiếm sự hợp tác
của quốc gia thành viên liên quan. Theo thoả thuận với quốc gia thành viên liên
quan, cuộc điều tra có thể bao gồm một chuyến thăm viếng lãnh thổ của quốc gia
đó.
4. Sau khi
xem xét kết quả điều tra do một hay nhiều thành viên của mình đưa ra theo khoản
2 điều này, Uỷ ban sẽ chuyển kết quả điều tra này cho quốc gia thành viên cùng
những nhận xét hay khuyến nghị mà Uỷ ban cho là thích hợp về vụ việc.
5. Mọi
trình tự hoạt động của Uỷ ban đề cập tại các khoản từ 1 đến 4 của điều này sẽ
được giữ kín, và tại mọi giai đoạn, Uỷ ban phải tìm kiếm sự hợp tác của quốc
gia thành viên liên quan. Sau khi những trình tự liên quan tới một cuộc điều
tra theo khoản 2 điều này kết thúc, Uỷ ban có thể, sau khi tham khảo ý kiến của
quốc gia thành viên liên quan, quyết định đưa vào báo cáo thường niên của mình
theo điều 24 bản tóm lược kết quả quá trình điều tra.
a) Nếu một
quốc gia thành viên cho rằng một quốc gia thành viên khác không thực hiện các
quy định của Công ước này thì có thể gửi một thông cáo bằng văn bản, lưu ý quốc
gia kia về vấn đề đó. Trong vòng 3 tháng sau khi nhận được thông cáo, quốc gia
nhận được thông cáo phải đưa ra lời giải thích hoặc bất kỳ hình thức tuyên bố
nào khác bằng văn bản cho quốc gia gửi thông cáo để làm sáng tỏ vấn đề, trong
đó cần đề cập đến, trong chừng mực có thể và thích hợp, những thủ tục trong
nước cùng những biện pháp khắc phục đã, đang hoặc sẵn sàng tiến hành để giải
quyết vấn đề.
b) Nếu vấn
đề không được giải quyết một cách thỏa đáng với cả hai quốc gia thành viên liên
quan trong vòng sáu tháng sau khi nhận được thông cáo đầu tiên, một trong hai
quốc gia đó có quyền đưa vấn đề này ra Uỷ ban bằng cách gửi thông báo cho Uỷ
ban và cho quốc gia kia;
c) Uỷ ban
chỉ xem xét vấn đề theo điều này sau khi đã chắc chắn rằng mọi biện pháp khắc
phục trong nước đều đã được áp dụng triệt để, phù hợp với những nguyên tắc được
thừa nhận chung của luật pháp quốc tế. Quy định này không áp dụng trong trường
hợp việc tiến hành những biện pháp khắc phục bị kéo dài một cách vô lý hoặc
không có khả năng đem lại sự cứu giúp hiệu quả cho nạn nhân của việc vi phạm
Công ước này;
d) Uỷ ban
sẽ họp kín khi xem xét những thông cáo theo điều này;
e) Với các
quy định tại mục (c), Uỷ ban sẽ giúp đỡ các quốc gia thành viên liên quan giải
quyết vấn đề một cách thân thiện trên cơ sở tôn trọng các nghĩa vụ theo Công
ước này. Vì mục tiêu đó, Uỷ ban có thể, nếu thích hợp, thành lập một uỷ ban hoà
giải lâm thời;
f) Khi xem
xét bất kỳ vấn đề nào được chuyển đến, Uỷ ban có thể yêu cầu các quốc gia thành
viên liên quan nêu tại mục (b) cung cấp bất kỳ thông tin liên quan nào;
g) Các quốc
gia thành viên liên quan nêu tại mục (b) sẽ có quyền có mặt khi vấn đề được đem
ra xem xét tại Uỷ ban và trình bày quan điểm bằng miệng và/hoặc bằng văn bản;
h) Trong
vòng 12 tháng kể từ ngày nhận được thông báo theo mục (b), Ủy ban sẽ đệ trình
một báo cáo:
(i) Nếu đạt
được một giải pháp theo quy định tại mục (e), Uỷ ban sẽ giới hạn báo cáo trong
một tuyên bố vắn tắt về sự việc và giải pháp đã đạt được;
(ii) Nếu
không đạt được một giải pháp theo quy định tại mục (e), Uỷ ban sẽ giới hạn báo
cáo trong một tuyên bố vắn tắt về sự việc; các ý kiến bằng văn bản và biên bản
ghi những lời phát biểu do các quốc gia thành viên liên quan đưa ra sẽ được
đính kèm báo cáo. Trong mọi trường hợp, báo cáo sẽ được gửi cho các quốc gia
thành viên liên quan.
2. Quy định
của điều này sẽ có hiệu lực khi có năm quốc gia thành viên Công ước ra tuyên bố
theo khoản 1 điều này. Những tuyên bố đó sẽ được các quốc gia thành viên nộp
lưu chiểu cho Tổng thư ký Liên Hợp Quốc và Tổng thư ký Liên Hợp Quốc sẽ gửi các
bản sao cho các quốc gia thành viên khác. Tuyên bố có thể được rút lại bất kỳ
lúc nào bằng việc thông báo cho Tổng thư ký. Việc rút lại tuyên bố như vậy sẽ
không cản trở việc xem xét bất kỳ vấn đề nào nêu trong thông cáo đã được chuyển
cho Ủy ban theo điều này; không một thông cáo nào của bất kỳ quốc gia thành
viên nào được tiếp nhận theo điều này sau khi Tổng thư ký đã nhận được thông
báo rút lại tuyên bố nói trên, trừ khi quốc gia thành viên liên quan đưa ra
tuyên bố mới.
2. Quy định
của điều này sẽ chỉ có hiệu lực khi có ít nhất năm quốc gia thành viên Công ước
ra tuyên bố theo khoản 1 điều này. Những tuyên bố như vậy được các quốc gia
thành viên nộp lưu chiểu với Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, Tổng thư ký sẽ gửi các
bản sao tuyên bố cho những quốc gia thành viên khác. Tuyên bố có thể được rút
lại bất kỳ lúc nào bằng một văn bản thông báo gửi cho Tổng thư ký. Việc rút lại
ấy sẽ không làm cản trở việc xem xét bất kỳ vấn đề nào nêu trong thông cáo đã
được chuyển cho Ủy ban theo điều này; không một thông cáo nào khác liên quan
đến một quốc gia thành viên đã tuyên bố rút như vậy sẽ còn được tiếp nhận theo
điều này sau khi Tổng thư ký đã nhận được thông báo rút lại tuyên bố nói trên,
trừ khi quốc gia thành viên liên quan đưa ra tuyên bố mới.
2. Uỷ ban
sẽ không chấp nhận theo điều này bất kỳ thông cáo nặc danh nào, hoặc những
thông cáo bị coi là lạm dụng quyền đệ trình những thông cáo như thế, hoặc không
phù hợp với những quy định của Công ước.
3. Phù hợp
với các quy định tại khoản 2 điều này, Uỷ ban sẽ lưu ý các quốc gia thành viên
Công ước đã có tuyên bố theo khoản 1 và bị cho là vi phạm quy định của Công ước
về bất kỳ thông cáo nào mà Ủy ban nhận được theo điều này. Trong vòng sáu
tháng, quốc gia nhận được thông cáo phải gửi văn bản giải thích cho Uỷ ban để
làm sáng tỏ vấn đề và nêu ra những giải pháp pháp lý, nếu có, mà quốc gia đã
thực hiện để giải quyết vấn đề.
4. Uỷ ban
sẽ xem xét những thông cáo nhận được theo điều này dựa vào mọi thông tin có
được từ các cá nhân hay đại diện của họ và từ quốc gia thành viên liên quan.
5. Uỷ ban
sẽ không xem xét bất kỳ thông cáo nào của cá nhân theo điều này trừ khi tin
chắc rằng:
a) Vấn đề
đó chưa được xem xét, và không thuộc vào các vấn đề đang được xem xét, theo các
thủ tục điều tra hoặc giải quyết quốc tế khác.
b) Cá nhân
gửi thông cáo đã vận dụng hết những biện pháp pháp lý sẵn có ở quốc gia; quy
định này sẽ không áp dụng với trường hợp việc tiến hành các giải pháp quốc gia
bị kéo dài một cách vô lý, hoặc không có khả năng đem lại sự cứu giúp hiệu quả
cho nạn nhân của việc vi phạm Công ước này.
6. Uỷ ban
sẽ họp kín khi xem xét thông cáo theo điều này.
7.Uỷ ban sẽ
gửi ý kiến của mình tới quốc gia thành viên và cá nhân có liên quan.
8. Các quy
định của điều này sẽ chỉ có hiệu lực khi có ít nhất năm quốc gia thành viên
Công ước ra tuyên bố theo khoản 1 điều này. Những quốc gia ra những tuyên bố
như vậy sẽ nộp lưu chiểu với Tổng thư ký Liên Hợp Quốc, Tổng thư ký sẽ chuyển
các bản sao cho các quốc gia thành viên khác. Tuyên bố có thể được rút lại bất
kỳ lúc nào bằng cách gửi văn bản thông báo cho Tổng thư ký. Việc rút lại tuyên
bố sẽ không làm phương hại đến việc xem xét nội dung của những thông cáo đã
được gửi tới Uỷ ban theo điều này; sẽ không một thông cáo nào của cá nhân hay
đại diện cho họ khiếu nại về một quốc gia thành viên được tiếp nhận theo điều
này sau khi Tổng thư ký đã nhận được thông báo rút lại tuyên bố như nêu trên
của quốc gia thành viên có liên quan, trừ khi quốc gia thành viên đó đưa ra một
tuyên bố mới.
Điều
24. Uỷ
ban sẽ trình báo thường niên về hoạt động của mình theo Công ước này cho các
quốc gia thành viên và cho Đại hội đồng Liên Hợp Quốc.
1. Công ước này để ngỏ cho tất cả các quốc gia ký.
2. Công ước
này phải được phê chuẩn. Văn kiện phê chuẩn sẽ được nộp lưu chiểu cho Tổng thư
ký Liên Hợp Quốc.
2. Đối với
các quốc gia phê chuẩn hay gia nhập Công ước này sau khi Công ước đã có hiệu
lực, Công ước sẽ có hiệu lực với quốc gia đó sau 30 ngày kể từ khi văn kiện phê
chuẩn hoặc gia nhập của quốc gia đó được lưu chiểu.
2. Bất kỳ
quốc gia thành viên nào đã đưa ra bảo lưu theo khoản 1 điều này, vào bất cứ lúc
nào, đều có thể rút bảo lưu bằng cách thông báo với Tổng thư ký Liên Hợp Quốc.
2. Mọi sửa
đổi được thông qua theo khoản 1 điều này sẽ có hiệu lực khi được 2/3 quốc gia
thành viên Công ước này thông báo với Tổng thư ký Liên Hợp Quốc rằng họ chấp
thuận sửa đổi đó theo trình tự pháp luật tương ứng của họ.
3. Khi sửa
đổi có hiệu lực, nó sẽ ràng buộc các quốc gia thành viên đã chấp thuận sửa đổi
đó, các quốc gia thành viên khác vẫn bị ràng buộc bởi các quy định của Công ước
này và bất kỳ nào sửa đổi mà họ đã chấp thuận trước đây.
2. Mỗi quốc
gia có thể, vào lúc ký, phê chuẩn hoặc gia nhập Công ước này, tuyên bố rằng
quốc gia đó không bị ràng buộc bởi khoản 1 điều này. Các quốc gia thành viên
khác sẽ không bị ràng buộc bởi khoản 1 điều này đối với các quốc gia thành viên
có tuyên bố như vậy.
3. Quốc gia
thành viên đã đưa ra bảo lưu theo khoản 2 điều này có thể tuyên bố vào bất cứ
lúc nào việc rút bảo lưu đó bằng cách thông báo cho Tổng thư ký Liên Hợp Quốc.
2. Việc bãi
ước như vậy không miễn cho quốc gia thành viên liên quan các nghĩa vụ theo Công
ước này đối với bất kỳ hành động hoặc không hành động nào xảy ra trước ngày bãi
ước có hiệu lực, cũng như không ảnh hưởng tới việc tiếp tục xem xét những vấn
đề đang được Uỷ ban xem xét trước ngày bãi ước có hiệu lực.
3. Tõ ngày
tuyên bố bãi ước của một quốc gia thành viên có hiệu lực, Uỷ ban sẽ ngừng xem
xét bất kỳ một thông cáo mới nào liên quan tới quốc gia ấy.
a) Việc ký,
phê chuẩn và gia nhập theo điều 25 và 26.
b) Ngày
Công ước có hiệu lực theo điều 27 và ngày những sửa đổi có hiệu lực theo điều
29.
c) Việc bãi
ước theo điều 31.
2. Tổng thư
ký Liên Hợp Quốc sẽ chuyển các bản sao có chứng thực của công ước tới tất cả
các quốc gia.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét